Ученых исключили из Красной книги
Вокруг Красной книги снова разгорается скандал: Минприроды существенно скорректировало состав комиссии по редким и находящимся под ...

В Владимире открылась выставка одной редчайшей книги
15 октября в выставочном центре "Палаты" Владимиро-Суздальского музея-заповедника открылась экспозиция редчайшей книги - пяти томов Ветхого ...

Путин ужесточил наказание за торговлю животными из Красной книги
Президент России Владимир Путин подписал закон, согласно которому уголовная ответственность за ...

Старорусская библиотека получила книги от музея Ф.М. Достоевского
М. Достоевского в Санкт-Петербурге передал в дар Старорусской городской библиотеке книги, посвященные ...

из книги Эмили и Амелии Нагоски
Название «Выгорание: Новый подход к избавлению от стресса» даёт довольно точное представление о содержании книги. Но Эмили и Амелия делают ...

Журнал
# 260611901

Журнал "иностранная Литература" № 7. 2018

557 р.

"Иностранная литература" ("ИЛ") - российский литературно-художественный журнал, специализирующийся на публикации переводной литературы

Девиз журнала — «Узнай завтрашних классиков!».
На страницах «Иностранки» по-прежнему публикуются крупные фигуры современной и классической литературы, лауреаты Букеровской премии последних лет

Журнал основан в июле 1955 года как орган правления Союза писателей СССР, выходит ежемесячно.
Зарубежная проза и поэзия, очерки и эссе, документальная проза, письма и мемуары, статьи и интервью, лауреаты Нобелевской, Букеровской, Гонкуровской премий и восходящие звезды — все это на русском языке издается в «ИЛ» впервые, в переводах лучших отечественных переводчиков

Печатаются в журнале и неизвестные ранее российскому читателю прозаики, поэты, драматурги — они подают большие надежды в своих странах, получают национальные премии, но на русский язык переводятся впервые.
В журнале почти в каждом номере печатаются рецензии, аннотации, отзывы на произведения зарубежных авторов, выпущенные на русском языке, а также на языке оригинала, статьи, посвященные актуальным проблемам художественного перевода.

100